Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||||||||||
Блог Тимотэ Суладзе
8 комментариев Мое интервью итальянскому журналу о Москве MOSCA OGGIВы должны авторизоваться, чтобы оставлять комментарии. |
||||||||||
Город переводчиков © с 2001 | Написать администратору |
Могу предположить, что итальянский текст качественный. Потому что Гугл очень плавает. Особенно понравился перевод стипендии как «мешок» и «сумка»
Текст очень качественный, но его писал не я. Я просто в диктофон на вопросы отвечал, а текст писала прекрасная итальянская журналистка Франческа. Поэтому по-другому быть и не могло.
А в чем прикол? От борсетки до биржи рукой подать.:)
До сумы тоже -)
Меня порадовал в этот раз результат гуглопереводчика. До пенсии переводов точно хватит. Если не найдется какой-нибудь прорыв в машинном переводе.
Все отлично вмещается и открывается! Даже жаль, что я итальянского не знаю. Поздравляю с интервью! Надеюсь, в резюме тут же добавил? 😉
Спасибо, Катя! В резюме добавлю. :))
А не вмещается полная версия журнала, ее тут и нет. Она тяжелая.
Понятно. Главное — интервью целиком вместилось. 🙂
Ну да. Его пришлось вырезать из журнала.